Difficulties in teaching / learning medical language in Romanian as a foreign language

Main Article Content

Argentina Chiriac
Tatiana Trebeș-Roșca
Alina Lopatiuc

Abstract

In the process of studying the Romanian language as a foreign language, we will face a series of challenges, from simple to complex, which we will have to face both as teachers and as medical students. Among the common difficulties encountered by Romanian language teachers and students, especially foreign ones, are those related to the grammatical, lexical and terminological aspects. In this article we will refer to the difficulties related to the teaching / learning of medical terminology by foreign students. At the lexical and terminological level, the teaching / learning difficulties are related to the structure of the terms (suffixes, prefixes, roots that enter the structure of medical terms; most medical terms come from Greek and Latin. The roots of Latin origin describe the anatomical structures, and those of Greek origin - pathological processes, names of diseases, treatments); Terms that change their meaning in medical context (sacral, temporal, angina (tonsillitis and angina pectoris); branches of medicine (myelitis, in neurology means inflammation of the spinal cord, and in orthopedics - inflammation of the bone marrow); eponyms, synonyms, abbreviations, acronyms, abbreviations of Latin origin, Greco-Latin doublets.


Google Scholar

CrossRef

OUCI

Scilit

WorldCat

Index Copernicus

Semantic Scholar

Article Details


How to Cite
Chiriac, A., Trebeș-Roșca, T., & Lopatiuc, A. (2023). Difficulties in teaching / learning medical language in Romanian as a foreign language. Scientific Collection «InterConf+», (31(147), 248–258. https://doi.org/10.51582/interconf.19-20.03.2023.026

References

Butuc, M. (2016). Categorii semantico-funcționale la nivelul terminologiei medicale românești. Cercetări actuale de lingvistică română. In memorian Ion Dumeniuc – 80 de ani de la naștere. Chișinău: CEP USM, 2016, pp-56-60.

Тышлер, И. К вопросу о судьбе омонимов. // Вопросы языкознания, nr. 5, 1960/5, с. 80-84

Gorter, Durk; Cenoz, Jasone (2015). The linguistic landscapes inside multilingual schools, B. Spolsky, M. Tannenbaum, O. Inbar (Eds.), Challenges for language education and policy: Making space for people. New York: Routledge Publishers. pp. 151-169.

Chiriac, A., Trebeș T. (2016). Specificul predării limbajelor de specialitate (cu referire la limbajul medical). Integrare prin cercetare și inovare. Chișinău: CEP USM, 2016, pp. 91-94.

Biriş, G., Privitor la necesitatea unor lucrări lexicografice pentru limba română ca L2, în Cultură şi identitate românească. Tendinţe actuale şi reflectarea lor în diaspora (coord. Ofelia Ichim), Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, 2013.